Monday, March 15, 2010

Bryan Baird’s Newsletter (2010/03/10)

Baird Beer & Taproom Events Bulletin

bryan-sayuri.gif

Lucky 7 Stout Week @ Fishmarket Taproom (March 17 – 22)

Dear Taproom Friend & Baird Beer Enthusiast:

March 17 is the Irish holiday St. Patrick’s Day. We take this occasion every year as an excuse to celebrate a beer style long associated with Ireland: Stout. Stout, of course, is a wonderful pitch-black ale that enjoys many stylistic manifestations. We serve up seven different interpretations of Stout during our week-long celebration which we call Lucky 7 Stout Week.

Lucky 7 Stout Week @ Numazu Fishmarket Taproom (Wed. March 17 – Mon. March 22):

This year’s Stout selection is as follows:

Shimaguni Stout

Mama’s Milk Stout (served on hand-pump)

Midnight Oil Export Stout 2010

Great American Stout

Citrus Wheat Stout

Morning Coffee Stout 2008

Morning Coffee Stout 2010

In addition to these Stout selections, we also will be honoring the Irish with the 2010 Real Ale debut of Luck of the Irish Red Ale. Special Lucky 7 Stout Cards, which include punches for all seven seasonal Stouts will be available for purchase and use during the week (Pint cards @ 5,000 yen; Half-pint cards @3,500 yen). Enthusiasts who purchase and complete a card during the week will be entered into an end-of-the-week raffle in which seven Baird Beer prizes will be awarded. The lucky 7 prizes to be awarded are:

Fishmarket Taproom Nonbei Pint Drink Card

Fishmarket Taproom Nonbei Half-pint Card

Shimaguni Stout (360 ml) 6-Pack

Midnight Oil Export Stout (633 ml) 4-Pack

Shimaguni Stout T-Shirt

Set of two Baird Beer logo glasses (pint & half-pint)

Set of two posters (Shimaguni Stout & Baird Beer logo)

Great Irish- and Stout-inspired cuisine, of course, will be served up by the Fishmarket Taproom kitchen during the week. A special Lucky 7 Stout Week food menu will include the following:

Irish Beef Stew

Roast Beef

Potato Gratin

Traditional Fish & Chips

Fisherman’s Seafood Pasta

English Cheese Plate

Stout Cake & Chocolate Platter

Warm Irish-style camaraderie and revelry will also be in abundance all week long. Please note that the final day, Monday, March 22, is a Japan national holiday and thus the Fishmarket Taproom will be opening its doors at noon. For all you Tokyo denizens who have not made the Numazu pilgrimage recently, this represents a great chance! We look forward to seeing and drinking/eating with all of you.

Cheers,

Bryan Baird

Baird Brewing Company

Numazu, Japan

HOMEPAGE



The Japan Blog List

———————————

Must-see tasting websites:

-Sake: Tokyo Through The Drinking Glass, Tokyo Foodcast, Urban Sake, Sake World

-Wine: Palate To Pen, Warren Bobrow, Cellar Tours

-Beer: Good Beer & Country Boys, Another Pint, Please!

-Japanese Pottery to enjoy your favourite drinks: Yellin Yakimono Gallery

——————————–

Please check the new postings at:

sake, shochu and sushi

—————————————-

日本語のブログ

—————————————-

[Via http://shizuokagourmet.wordpress.com]

Friday, March 12, 2010

Chùa Kiyomizu

“ Thái Tử Nhật sắp thăm viếng Việt Nam từ 9 tháng 2 đến 15 tháng 2 năm 2009, đề kỷ niệm 35 năm bang giao với Việt Nam. Thái tử Nhật sẽ tham quan khắp nước Việt Nam từ Bắc chí Nam, kể cả miền Tây đồng bằng sông Cửu Long..

Trong loạt bài này, chúng tôi xin chia sẻ với các bạn một vài hình ảnh tôi và người tình trăm năm chụp tại Nhật trong chuyến tham quan du lịch nước Nhật trước đây, tìm hiểu nước Nhật..

Trong các entry trước tôi đã nói tới một vài nét đặc biệt của Nhật là rượu Sake, áo Kimono, các cô Geisha và chùa Phật Giáo nổi tiếng thế giới ở Nhật, chùa Todai-ji ở thủ đô đầu tiên nước Nhật Nara. Việt Nam mình ngày xưa có nhiều chùa chiền Phật Giáo. Nhật cũng vậy.

Trong entry nầy, mời các bạn tham quan chùa Kiyomizu là kỳ quan thế giới finalist của Nhật ở Kyoto. Chùa được xây cất trên đồi, rất lớn, không đóng một cây đinh nào. Đường lên chùa rất vui, tiệm tùng rất nhiều, các cô du khách giả làm Geisha dập dìu rất vui.

( Du Lịch thế giới, http://lthdan05.wordpress.com/2010/01/26/tim-hi%e1%bb%83u-n%c6%b0%e1%bb%9bc-nh%e1%ba%adt-chua-kiyomizu/)

Du Lịch thế giới

Thế giới dưới mắt một người Mỹ gốc Việt

http://lthdan05.wordpress.com/

Khai trương Blog mới, mời các bạn viếng thăm:

Việt Nam, Quê hương mến yêu

Những ngày về thăm lại quê hương

http://lthdan03.wordpress.com/

Nước Mỹ nơi tôi đang sống

Những ngày sống tại Mỹ

http://lthdan04.wordpress.com/

New York của tôi

Những ngày hạnh phúc

http://lthdan02.wordpress.com/

Du Lịch thế giới

Thế giới dưới mắt một người Mỹ gốc Việt

http://lthdan05.wordpress.com/

[Via http://lthdan02.wordpress.com]

So many, so little time

I have taken a total of 1907 photos on my Japan trip, which is not a lot – I believe my brother averaged 1k photos per day when we were in England.

But sorting through almost 2 thousand photos is no easy feet.

I don’t do much photo editing (thank goodness), apart from some cropping and straightening. The problem is I have no idea where to begin with them. As per previous trips, I totally intend to identify photos by themes, put them together and upload them.

Where do I start? By geographical location, chronological order, similarities, favourites? How do you choose where to plunge into when you have 2 thousand options?

And it’s all about presentation, so before I figure it out, you folks won’t get to see anything. Sorry!

[Via http://solsetur.wordpress.com]

Wednesday, March 10, 2010

Pictures in Life magazine

Recently I have been looking for good pictures in the Life magazine website: .  Actually you can use Google to search pictures published in Life .

I have collected many pictures from various archives, including the MacArthur Memorial Archives, Municipal Archives in Beijing and Shanghai, as well as the Ohara Institute for Social Studies etc., but Life’s pictures really stand out in terms of its quality. Well, of course, Life had professional photographers.

Maybe I can use Life’s pictures on my research paper, but  I am not sure if I can use them for publication (I mean a book). Somebody knows about it?

[Via http://hm14850.wordpress.com]

Snow, Sleet, Taiwanese and Billiards

At a billiards place in Shibuya.

Why is it so cold again! Last night was pure misery in terms of weather: cold, sleet, snow and wet. But I braved the cold and went out for a night of great Taiwanese food and billiards, kudos to my partner’s colleague. I’m a  pretty crap pool player, but I managed to enjoy it by the end of the evening :)

While I grumble about the cold and sleet, I must say there was something special about walking around Shibuya, the bits of ice/snow whirling in all sorts of impossible directions. It’s really beautiful to look at, if you’re not in it I guess! I’m guessing it will be a long time again until I’ll see weather of this kind, so I should enjoy it while I can, huh.

[Via http://mdodo.wordpress.com]

Monday, March 8, 2010

Japan vs USA

Faz dias que tenho notado algo na Bazaar japonesa e somente esse fim de semana percebi.

Em janeiro a Bazaar americana publicou uma sessao de fotos com o titulo de Hits from the collections.

So que sao tantas revistas aqui que eu nem percebi que eram repetidas.

Mas foi bom ter visto hehe

Descobri que o Clog da Chanel aqui no Japao e mais barato que na America. Que o euro caia mais e mais…

Amei mais a Bazaar japa que a americana depois ver isso ….

Xoxo

[Via http://jellyben.wordpress.com]

Children and language awareness

We made a rare trip to the Big City this weekend to do some shopping. There we ate lunch at a restaurant. Over on the next table was an American. My children noticed and were curious. They have met many English speakers and probably recognised that he was speaking English.

As we left my daughter of three said “hello” to him. She is by no means a shy girl.

While we do not speak English (my first language) at home, my children are keenly aware of the existence of English and its difference to the Japanese lanaguage. How they know this is because I always make sure they are exposed to natural English.

I often invite my Western friends over or go out with them so as to bring awareness to my children of a language which is not their own. And I talk to my parents, who live back home, at least two or three times a week by phone or internet. I make sure to show them what it is like to speak a language in its natural setting.

This alone I think is enough to help them develop it later, much to my wife’s dismay. She wants me to talk to the kids in English so as to get them bilingual. But I think it is not only unnecessary but also harmful.

Tyring to learn a language in a foreign language setting (that is, one that is not used in a place for any reason but for the sake of learning it) is not good at all. Ultimately, it brings about weak language skills and habits because of the lack of exposure to the language used in its natural environment. Without seeing how it is used in its natural conditions one must make guesses as to how to use the language.

The rules of language use are culturally defined more than anything else and therefore need to be shown as such, not only as a bunch of grammar points in a book or as a dialogue pattern on a language program. Being exposed to the real thing is always necessary for good language learning to occur.

[Via http://wochan.wordpress.com]